Thursday, January 28, 2010

Septuagint Lexicons

So what is the best, gucciest, and most kosher Septuagint lexicon around? The one's I'm aware of are:

T. Muraoka, A Greek English Lexicon of the Septuagint (Peeters).

J. Lust et. al, A Greek English Lexicon of the Septuagint (Deutsch Bibelgesellschaft).

B. Taylor, The Analytic Lexicon to the Septuagint (Zondervan).

6 comments:

Nick Norelli said...

I'm pretty sure it's Muraoka. You can read some of Mike Aubrey's thoughts on it at his blog. And John Hobbins reviewed it as well.

Unknown said...

I believe Taylor's was recently published in a second edition by Hendrickson, the primary update involving the addition of short glosses from Lust, et. al. in the entries for the lexical/dictionary form of the word. Taylor's is problematic because it has absolutely no citations, just forms and very slight definitions (though the analytical portion is good). This might be good enough for class focusing on LXX Greek, particularly if they've only had one year of Greek to date. It also has the benefit of being relatively inexpensive. Otherwise, I think Muraoka (which I've not seen, only read the reviews Nick mentions) probably has a slight edge.

Unknown said...

That is, I think Muraoka has a slight edge over the 'full' Lust, et. al.

SethMEhorn said...

This is a false choice. Lust is, of course, a standard and essential lexicon. But, Muraoka's volume (particularly the now in print third edition) is also incredibly helpful. Moreover, their respective approaches to the LXX translation theory make choosing either one a tough option. I choose both.

Gary said...

I'm glad not everyone is beating up on Lust. It's the "LXXicon" I use.

Mike Aubrey said...

I'll beat up on Lust:

Half of it's glosses are simply pulled for LSJ, which is already known to be deficient for the LXX & other Hellenistic literature (and the glosses in the revamped Taylor are pulled from Lust).

It's method is one of glosses *only.* No definitions.

The only thing it has going for it is the bibliographies, which, though incomplete, differ enough from Muraoka's (also incomplete) to make it beneficial to have it.