Subscribe to:
Post Comments (Atom)
You’re St. Melito of Sardis! You have a great love of history and liturgy. You’re attached to the traditions of the ancients, yet you recognize that the old world — great as it was — is passing away. You are loyal to the customs of your family, though you do not hesitate to call family members to account for their sins. Find out which Church Father you are at The Way of the Fathers! |
You’re St. Justin Martyr! You have a positive and hopeful attitude toward the world. You think that nature, history, and even the pagan philosophers were often guided by God in preparation for the Advent of the Christ. You find “seeds of the Word” in unexpected places. You’re patient and willing to explain the faith to unbelievers. Find out which Church Father you are at The Way of the Fathers! |
5 comments:
Well, I guess Zondervan have to keep their profits up somehow.
I actually quite liked the TNIV. Alot of the American critics reacted so harshly (and dare I say, irrationally) to the TNIV - claiming it to be a cultural sell-out. I don't that's a fair criticism, especially when many of these critics are pushing the ESV, which is full of archaic idiom and clunky phrasing which makes it harder to read and understand - especially when you live in a post-Christian secularised society. Don't get me wrong, I like the ESV, but we need a bible translation that communicates the MEANING of the text clearly. There are many places in the ESV where I need to translate the translation before I can explain it to someone! Striking the balance between formal and dynamic equivalence is very hard to do, but I think the TNIV got it more right than wrong. Whatever they do with the latest update of NIV, I hope they check with Focus on Family before they print it. It could save another big "product recall".
It's not so much about profits perhaps, but the fact that the roll-out of the previous revision (what became the TNIV) was so botched that it requires what sounds like a "do-over". It's too bad because I thought the TNIV was a good translation overall. (I guess the past tense is appropriate now.)
Ray
Well, for one, I hope they change the text of 1 Cor 7:1 to be in line with the TNIV and the NIV footnote! :^D
I actually really liked the TNIV and even in some ways what it represented -- the vehement opposition to it from conservative evangelicals (especially the PCA and SBC) and the fact that mainline liberals would never use it either probably indicates that the Committee really got some things right!
NOW the Committee is in a culturally captive bind. If they try too hard to make it conservative and complementarian compatible will they really be able to maintain their scholastic integrity and will it even be an improvement over the original NIV? On the flip side, if they don't capitulate to the demands of the conservatives -- the NIV will become what the TNIV now is, a niche translation used mostly by egalitarian evangelicals. I'm sure promoters of the ESV are licking their chops.
Post a Comment